2022年2月11日 ナツメのスープ

中国で火鍋を食べるとよくスープの中に見慣れないものが入っている。ナツメだ(漢字では棗)。 赤黒くて萎びた感じの数cmくらいの果実のようなものである。 日本では余り見ないし食べる習慣もないので出汁の一種であろうくらいしか思わなかったし、出汁なので味もどのようなものかは分からなかった。
華為で仕事をしていると様々なお土産が配られるのだが、誰かがこのナツメを買って来て配っていた。 食べると甘酸っぱくもあり、ちょっとネットリしたものであった。食感で言えば丁度干し柿のようで、オヤツのような感覚で食べた。 これが出汁としてどのようなコクを引き出すのか不明であるが、ウェブで調べるとナツメのスープと言うものもあるようだ。


Jujube soup, February 11th, 2022

When we eat hot pot in China, we often find something unfamiliar in the soup. It's jujube (natsume in kanji). It looks like a reddish-black, shriveled fruit about a few centimeters long. I don't see it much, and we don't have the habit of eating it in Japan, so I thought it was a kind of dashi, and I didn't know what it tasted like.
When I work at Huawei, various souvenirs are handed out, but someone bought this jujube and handed it out. When I ate it, it was sweet and sour, and it was a little slimy. In terms of texture, it was just like a dried persimmon, and I ate it like a treat. I don’t know what kind of richness this will bring out as a soup stock, but I found there seems to be something called jujube soup.